プロフィール
「背が伸びる」は英語では grow や get taller などで表現することができます。 While we haven’t seen each other for a while, you’ve grown. How tall are you? (しばらく会わない間に、背が伸びたね。身長何センチ?) I want to get taller to become a professional. (プロになるために、身長を伸ばしたい。) ※ちなみに tall は基本的に、地面と接している"高いもの"に対して使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「背が伸びた」は英語では grew taller や have grown などで表現することができます。 I think because I grew taller, my trousers got shorter. (たぶん背が伸びたので、ズボンが短くなった。) ※ I think は「私は思う」という意味のフレーズですが、「たぶん」「~かも」のようなニュアンスでよく使われます。 ※「ズボン」はイギリス英語では trousers と言います。 I had been drinking milk every day, so I have grown. (毎日、牛乳を飲んでいたら、背が伸びた。) ※ちなみに grow を使った表現で grow up(成長する)はスラング的に「大人になれよ」というニュアンスで使われたりします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「背が高くて痩せている」は英語では tall and thin や tall and skinny などで表現することができます。 To be honest, I don't really care about appearance, but I like tall and thin people. (正直、外見はあまり気にしないけど、背が高くて痩せているが好き。) Who's the tall and skinny guy standing under that tree? (あの木の下に立っている背が高くて痩せてる人は誰?) ※ちなみに skinny は日本では「スキニージーンズ」のようにポジティブなニュアンスで使われたりしますが、意味としては「痩せすぎ」というニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「背が高くて色黒」は英語では tall and dark-skinned や tall and swarthy などで表現することができると思います。 To be honest, I don't really care how the look, but I like tall and dark-skinned people. (正直、見た目はそこまで気にしないけど、背が高くて色黒の人が好き。) Who is the tall and swarthy person who attended the meeting earlier? (さっきの会議に出席していた、背が高くて色黒の人は誰?) ※ちなみに skin はスラングで 「詐欺師」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「背が高い方」は英語では taller one や taller person などを使って表現することができ ると思います。 Hey, it explains itself, right? The taller one is the older brother. (ねえ、見ればわかるよね?背が高い方がお兄ちゃんだよ。) Do you know who the taller person is? (背の高い方は誰だか知ってますか?) ※ちなみに tall は人以外にも、"建物などが高い"という使い方もされます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本