プロフィール
「非がある」は英語では there is fault や be to blame などを使って表現することができると思います。 That's unfair! There is fault on their side! (それはおかしい!非があるのは向こうでしょ!) In this case, we are to blame, so we must apologize to them. (今回の件は、我々に非があるので、彼等に謝罪しなければならない。) ※ちなみに blame は「責任を押し付ける」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「避難所生活」は英語では evacuation life や living in the evacuation center などで表現することができると思います。 How long should we in the evacuation life? (いつまで避難所生活すればいいの?) Little by little, I'm getting used to living in the evacuation center. (避難所生活にも少しずつ慣れてきました。) ※ ちなみに center はイギリス英語では centre とスペルします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「避難経路を確保する」は英語では secure an evacuation route や secure an escape route などで表現することができると思います。 In an emergency, don't panic and secure an evacuation route. (緊急時は、慌てずに、避難経路を確保して。) The first priority is to secure an escape route. (最優先は、避難経路を確保することだ。) ※ちなみに secure は動詞としては「確保する」「保証する」などの意味を表せますが、形容詞としては「安全な」という意味で使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「避難経路マップ」は英語では evacuation route map や escape plan などで表現することができると思います。 An evacuation route map is here. Be sure to check it out. (避難経路マップはここにあるわよ。必ず確認しておいてね。) Be sure to check the escape plan before entering the factory. (工場に入る前に必ず、緊急避難マップを確認してください。) ※ちなみに escape は「逃げる」という意味の言葉ですが、「自由になる」という意味も表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「費用に見合う」は英語では worth the cost や worth the expense などで表現することができます。 Installing security cameras is worth the cost. (セキュリティカメラを設置することは、費用に見合う価値がある。) If you can make a performance worth the expense, I will definitely offer you next time. (費用に見合ったパフォーマンスをしていただければ、次回も必ずオファーさせていただきます。) ※ちなみに expense(費用) は少し固めのニュアンスの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本