プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 438
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「舞台の袖」は英語では wings of the stage や backstage などで表現することができると思います。 In my case, I'm most nervous when I'm on the wings of the stage. (私の場合、舞台の袖にいる時が一番緊張する。) In order to study acting, I watched their play from the backstage. (演技の勉強のため、彼らのお芝居を舞台の袖から見学した。) ※ちなみに backstage は「裏側の」「秘密の」「私生活の」などの意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 555
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「負けるのが嫌い」は英語では be competitive や hate losing などで表現することができると思います She is competitive. I don't think she cares about the content of the plan. (彼女は負けるのが嫌いなんだよね。企画の内容は気にしてないと思うよ。) I hate losing. That's what drives me. (負けるのが嫌いなんだ。それが原動力になる。) ※ちなみに hate は「嫌い」という意味ですが、「大嫌い」や「憎む」というニュアンスに近い表現なので、普通に「嫌い」という感じなら don't like が適当かなと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,841
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「負けるが勝ち」は英語では stoop to conquer や sometimes you win by losing などの言い回しを使って表現することができると思います。 Enough already! People say that stoop to conquer. (いい加減にして!負けるが勝ちって言うよ。) ※enough already(いい加減にして、もう十分だ、など) Don't worry. It is said that sometimes you win by losing. (気にするなよ。負けるが勝ちって言うじゃん。) ※ちなみに stoop は「かがむ」という意味ですが、「落ちぶれる」「品位を落とす」という意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,142
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「普及率」は英語では penetration rate や diffusion ratio などで表現することができると思います。 The penetration rate of mobile phones is quite high. Someone who doesn't have one is pretty rare. (携帯電話の普及率はかなり高いね。持ってない人はかなり珍しい。) That country has a high diffusion rate of personal computers, so I think there is a chance. (あの国はパソコンの普及率が高いので、チャンスはあると思います。) ※ちなみに rate と同じく「率」という意味を持つ言葉 ratio は"二つのものの比率"を表す際に使われることが多いです。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 826
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「膝カックン」は英語では kneeing in the back of one's knee や kneeing in the behind of one's knee などで表現することができると思います。 It's not my fault. Someone kneed in the back of my knee. (俺のせいじゃない。誰かに膝カックンされた。) The kneeing in the behind of your knee is dangerous. (膝カックンは危険です。) ※ちなみに knee(膝)には動詞として「膝で押す」という意味があります。(似た言葉 kneel には「ひざまずく」という意味があります。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む