プロフィール
「要約する」は英語では summarize や make a summary などで表現することができます。 Since the text is too long, I think it would be better to summarize it. (文章が長すぎるので、要約したほうがいいと思う。) If you don't make a summary, you're wasting your client's time. (要約しないと、クライアントの時間を無駄にするよ。) ※ちなみに、「要約すると」という意味で in summary のという表現がよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「要冷蔵」は英語では keep refrigerated や refrigeration needed などで表現することができます。 How many days will it last with refrigerating. (要冷蔵で何日持ちますか?) But this product says "refrigeration needed" on the label. (でもこの商品、ラベルに「要冷蔵」って書いてあるよ。) ※ちなみに「要冷凍」の場合は keep frozen と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「浴衣」は英語では informal cotton kimono や casual cotton kimono などで表現することができます。 Let's all go together to the festival with wearing an informal cotton kimono. (お祭りには、皆で浴衣を着ていこう。) Summer is almost here, so I want a new casual cotton kimono. (もうすぐ夏なので、新しい浴衣が欲しい。) ※ちなみに「柔道着」を kimono と言うこともあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「来日中止」は英語では visit to Japan has been cancelled や coming to Japan has been cancelled などで表現することができます。 I’m so sorry. The visit to Japan has been cancelled. (申し訳ございません。来日中止です。) Depending on his physical condition, there is a possibility that coming to Japan of him will be canceled. (彼の体調によっては、来日中止の可能性もあります。) ※ちなみに、「延期」の場合は has been postponed で表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「来賓」は英語では guest や distinguished guest などで表現することができます。 This room is a waiting room for guests. (この部屋は来賓の方々用の控え室です。) An Olympic gold medalist came to the graduation ceremony as a distinguished guest. (卒業式に来賓として、オリンピックの金メダリストが来た。) ※ちなみに guest は動詞として「客としてもてなす」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本