プロフィール
「奉仕作業に力をいれる」は英語では put strength into the volunteer work や put effort into the service work などで表現することができると思います。 He puts strength into the volunteer work at a local kindergarten. (彼は地元の幼稚園への奉仕作業に力をいれている。) We put effort into the service work, so we would like to ask for your cooperation. (我々は奉仕作業に力をいれているので、皆さんにもご協力いただきたい。) ※ちなみに volunteer は動詞としても「奉仕作業をする」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「宝くじ」は英語では lottery または lotto などで表現することができます。 I won 50,000 yen in the lottery, so let's go eat something delicious. (宝くじで5万円当選したので美味しいもの食べにいこう。) He opened the shop with the money he got by the lotto. (彼はお店を宝くじで手に入れたお金で開いたんだ。) ※ちなみに lottery は「福引」という意味でも使えます。(raffle とも言います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「崩落」は英語では collapsing や breaking down などで表現することができると思います。 A bridge in the Crimean Peninsula collapsed by an attack. (クリミア半島の橋が攻撃により崩壊しました。) If that road breaks down, distribution in that area will come to a halt. (あの道路が崩落すれば、あの地域の物流が停止してしまう。) ※ halt(停止、停止する、など) ※ちなみに break down は「故障する」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「放り出す」は英語では fling out や throw out などで表現することができます。 I was originally the leader of that project, but I flung out midway through. (私は元々はあのプロジェクトのリーダーをしていたが、途中で放り出したんだ。) I'm the person in charge, so I can't throw out. (私は責任者なので、放り出すことは出来ません。) ※ person in charge(責任者、担当者、など) ※ちなみに fling はスラングで「一時の恋」というような意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「放り投げる」は英語では throw や fling などで表現することができます。 It's fragile, so please don't throw it. (それは壊れやすいから、放り投げるのはやめてください。) His bag is in tatters because he always flings it. (いつも放り投げているので、彼のカバンはボロボロだ。) ※ in tatters(ボロボロの、地に落ちた、など) ※ちなみに fling はスラングで、「浮気」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本