プロフィール
「最前ドセン」は英語では front row dead center や first row dead center などで表現することができると思います。 Oh my goodness, it’s a front row dead center seat! (やばい、最前ドセンなんだけど!) If possible, it would be best to get a first row dead center seat, but I don't think I can get it. (出来れば、最前ドセンが最高だけど、取れないと思うよ。) ※ちなみに center はイギリス英語では centre とスペルします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「混ぜて飲む」は英語では mix and drink や blend and drink などで表現することができると思います。 In my case, I like to mix and drink distilled spirits with beer. (俺の場合、焼酎にビールを混ぜて飲むのが好き。) ※ distilled spirits(焼酎、蒸留酒、など) I like to blend and drink multiple coffees. (私は複数のコーヒーを混ぜて飲むのが好きなんです。) ※ちなみに mix を使ってスラングで good mixer と言うと「人付き合いの上手い人」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「カワウソ」は英語では otter や river otter などで表現することができます。 Excuse me, where can I see the otter? (すみません、カワウソはどこにいますか?) Actually, I think river otters are not only cute but also smart. (実際、カワウソはかわいいだけでなく頭も良いと思います。) ※ちなみに、「カワウソを捕まえる猟犬」として活躍する otter hound という犬種がいます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ブリーチなしで」は英語では without bleaching や don't bleach などで表現することができると思います。 By the way, could you make this color without bleaching? (ちなみに、ブリーチなしでこの色にできますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) I don't want to damage my hair, so don't bleach it. (髪が傷むのは嫌なので、ブリーチなしでお願いします。) ※ちなみに bleach に似た breach という言葉がありますが、「違反」や「違反する」などの意味を表します。 ご参考にしていただければ幸いです。
「○○と○○を混ぜた色」は英語では color mixed 〇〇 and 〇〇 や mixed color of 〇〇 and 〇〇 などで表現することができると思います。 I would like to dye my hair a color mixed blue and purple. (青と紫を混ぜた色に染めたいです。) For this part, I want to use a mixed color of green and black. (この部分には、緑と黒を混ぜた色を使いたい。) ※ちなみに color はイギリス英語だと colour とスペルします。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本