Makoさん
2023/08/28 11:00
混ぜて飲む を英語で教えて!
お酒が好きなので「焼酎にビールを混ぜて飲むのが好き」と言いたいです。
回答
・Mix and drink
・Blend and sip.
・Stir and gulp.
I like to mix beer with shochu and drink it.
私はビールを焼酎に混ぜて飲むのが好きです。
「Mix and drink」は「混ぜて飲む」という直訳通りの意味で、主に飲み物について使われます。具体的には、複数の飲料や飲み物の成分を混ぜ合わせてから飲むことを指します。例えば、カクテルを作るときや、栄養ドリンク、スムージー等を作るときに使われます。また、薬を飲む際に水やジュース等に混ぜて飲むときも「mix and drink」を用いることができます。基本的には、何かを混ぜてから飲むアクション全般に対して使う表現です。
I like to blend shochu with beer and sip it.
私は焼酎とビールを混ぜてゆっくり飲むのが好きです。
I like to stir shochu and beer together and gulp it down.
焼酎とビールを混ぜて、一気に飲むのが好きです。
Blend and sipは、飲み物をゆっくりと楽しむ状況で使われます。例えば、高級なワインやカクテルを飲むときなどです。Blendは飲み物を混ぜることを表し、sipはゆっくりと少量ずつ飲むことを意味します。一方、Stir and gulpは、飲み物を速く飲む状況で使われます。Stirは飲み物をかき混ぜることを表し、gulpは大量に一気に飲むことを意味します。例えば、朝のコーヒーや熱いスープを飲むときなどに使われます。
回答
・mix and drink
・blend and drink
「混ぜて飲む」は英語では mix and drink や blend and drink などで表現することができると思います。
In my case, I like to mix and drink distilled spirits with beer.
(俺の場合、焼酎にビールを混ぜて飲むのが好き。)
※ distilled spirits(焼酎、蒸留酒、など)
I like to blend and drink multiple coffees.
(私は複数のコーヒーを混ぜて飲むのが好きなんです。)
※ちなみに mix を使ってスラングで good mixer と言うと「人付き合いの上手い人」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。