cinacchan

cinacchanさん

2023/07/25 10:00

ビールを常温で飲む を英語で教えて!

ESLで先生に「ヨーロッパではビールを常温で飲む国もあります」と言いたいです。

0 474
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/30 11:16

回答

・I drink my beer warm.
・I drink my beer at room temperature.

「I drink my beer warm.」は、「ビールはぬるいのが好きなんだ」という意味です。

多くの人がビールを冷やして飲むため、少し変わった好みやこだわりを伝える時に使えます。「え、ビール温かいの!?」と驚かれるような、会話のきっかけになる面白い一言ですね。

Some people in Europe drink their beer warm, like at room temperature.
ヨーロッパでは、常温のようなぬるいビールを飲む人たちもいます。

ちなみに、I drink my beer at room temperature. は「ビールは常温で飲む派なんだ」という自分のちょっと変わった好みやこだわりを伝える時に使えます。相手がビールの話をしている時に、会話のきっかけとして挟むと「え、そうなの?」と興味を持ってもらえるかもしれません。

In some European countries, they drink their beer at room temperature.
ヨーロッパでは、ビールを常温で飲む国もあります。

ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 10:11

回答

・drink beer at room temperature
・drink beer without chilling

1. drink beer at room temperature
「ビールを常温(室温)で飲む」を表します。常温は一般的に room temperature を使います。

temperature 「温度」
* temp と略すこともできます。

例文
Some European countries drink beer at room temperature.
ヨーロッパにはビールを常温で飲む国もあります。

2. drink beer without chilling
冷やさないことを強調したフレーズです。
「ビールを冷やさないで飲む」という意味です。冷やさずに「常温で飲む」ことを伝えられます。

chilling 「冷やすこと、冷蔵」
* 動詞 chill 「冷蔵する、冷やす」の動名詞形

例文
Some people prefer drinking beer without chilling.
ビールを冷やさずに飲むのを好む人もいる。

prefer 「〜(の方を)を好む」

役に立った
PV474
シェア
ポスト