Oku

Okuさん

Okuさん

常温でお召し上がりください を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

レトルト食品を購入した時に「常温でお召し上がりください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 14:36

回答

・It can be eaten at room temperature.
・Serve it at room temperature.

1. 「常温で」は、「at normal temperature」といい、「It can be eaten」で「お召し上がりください」を受動態で言い表すことができます。

It can be eaten at room temperature. You do not need to warm it up.
「常温でお召し上がりください。温める必要はありません。」
*食べ物を「温める、温めなおす」という場合は、「warm ~ up」という句動詞が使われます。「not need to~」は「~する必要はありません。」という意味です。

2. 「serve」は「食べ物を供する」という意味で使われます。

Serve it at room temperature.
「常温でお召し上がりください。」

0 70
役に立った
PV70
シェア
ツイート