Masumi

Masumiさん

2023/08/29 10:00

ふいて飲む を英語で教えて!

スープが熱かったので、「ふいて飲みました」と言いたいです。

0 178
sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 11:53

回答

・I blew on it before drinking.
・I blew on the soup to cool it down.

1. I blew on it before drinking.
「ふいて飲みました。」

「Blow on it」は、熱い食べ物や飲み物を冷ますために息を吹きかける行為を示します。このフレーズはカジュアルな会話でよく使われます。

例文:
The soup was really hot, so I blew on it before drinking.
「スープがとても熱かったので、ふいて飲みました。」

2. I blew on the soup to cool it down before drinking.
「飲む前にスープを冷ますためにふきました。」

「blew on the soup」が「スープをふいた」を、「to cool it down」が「冷ますために」を意味します。スープが熱かったので冷ますためにふいたことを具体的に説明します。

「To cool it down」は、食べ物や飲み物の温度を下げるための行為を示します。このフレーズは、少し説明的なので、カジュアルな会話だけでなく、ややフォーマルな文脈でも使えるでしょう。

例文:
The soup was too hot to drink right away, so I blew on the soup to cool it down before drinking.
「スープがすぐには飲めないほど熱かったので、飲む前に冷ますためにふきました。」

役に立った
PV178
シェア
ポスト