プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 733
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも電話を返してくれるわけじゃない」は英語では it's not that someone always returns one's calls や it's not like someone returns one's calls at all times などで表現することができると思います。 Basically, it's not that the boyfriend always returns your calls. (基本的に、彼氏はいつも電話を返してくれるわけじゃない。) It's not like he returns my calls at all times, so I'm not satisfied. (彼はいつも電話を返してくれるわけじゃないので、満足出来ない。) ※it's not that や it's not like などを使うと、柔らかいニュアンスで否定することができます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 402
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも待って!で後回しする」は 英語では You always say, "Wait!" and put things off. (put off には「後回しにする」という意味があります。)や You say, "Wait!" and procrastinate things at all times. などで表現することができると思います。 You always say, "Wait!" and put things off. You should stop that. (君は、いつも待って!で後回しにする。それはやめた方がいい。) ※ちなみに put off は「うんざりさせる」というような使い方もできます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 678
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも自然体でいる」は英語では be always oneself や be natural at all times などで表現することができると思います。 I want to act calmly, so I always try to be myself. (落ち着いて行動したいので、いつも自然体でいるようにしている。) In this industry, it's important to be natural at all times. (この業界では、いつも自然体でいることが大切だ。) ※ちなみに natural には「血のつながりのある」にという意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 771
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつも機嫌がいい」は英語では be always in a good mood や be in a good mood at all times などで表現することができると思います。 He is always in a good mood. Honestly, I want to be like him. (彼はいつも機嫌がいい。正直、彼みたいになりたいよ。) He is in a good mood at all times. That's why he's attractive to the girls. (彼はいつも機嫌がいいよね。だから女の子にモテるんだよ。) ※ちなみに「機嫌が悪い」の場合は be in a bad mood と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 862
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつもニコニコしてる」は英語では You are always smiling. や You keep on smiling. などで表現することができます。 You're always smiling. I want to be like you. (いつもニコニコしてるね。あなたのようになりたいよ。) He keeps on smiling. That's why he's attractive to the girls. (彼はいつもニコニコしてる。だから女の子にモテるんだね。) ※ちなみに wry smile と言うと「苦笑い」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む