プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 460
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うちの坊主」は英語では my boy や my kid などで表現することができると思います。 My boy plays baseball, so he plays games or practice on the weekends. (うちの坊主は野球をやっているので、週末は試合か練習してます。) My kid is very smart, so I think he will become a scientist in the future. (うちの坊主は、頭がいいので、将来は科学者になると思う。) ※ちなみに my boy は友達に対しても使われる表現です。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 434
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ウダウダ考える」は英語では think tediously や think repetitively などで表現することができると思います。 Stop thinking tediously about it. You should switch your mind. (ウダウダ考えるのはやめな。気持ちを切り替えた方がいいよ。) You're not in charge, so there's no need to think repetitively about it. (君は責任者じゃないから、うだうだ考える必要はないよ。) ※ちなみに I think は「思う」という意味のフレーズですが、よく「たぶん」「〜かも」というニュアンスで使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 560
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ウソ発見器」は英語では lie detector や polygraph などで表現することができます。 You can't make a decision based on the lie detector results alone. (ウソ発見器の結果だけで判断はできないよ。) This is a state-of-the-art polygraph. (これは最新式の嘘発見器です。) ※ state-of-the-art(最新式の、最先端の、など) ※ちなみに、スラングで cap は「嘘」という意味で使われることがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,069
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ウソくさい」は英語では suspicious や smell fishy などを使って表現することができると思います。 What that? It’s suspicious. I can’t believe that. (何それ?ウソくさいな。信じられないよ。) It smells fishy, but it's true. (嘘くさいけど、本当のことなんだよ。) ※ちなみに smell fishy は「胡散臭い」に近い意味があり、"犯罪の臭いがする"というようなニュアンスで使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 425
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うすぼんやり」は英語では dimly や faintly などで表現することができます。 It was a dreamlike sight, as the water on the other side of the sea was dimly red. (海の向こうがうすぼんやり赤くなり幻想的でした。) ※ dreamlike(幻想的な、夢のような、など) I could see a light faintly beyond that building. (あのビルの向こうに、うすぼんやり光が見えた。) ※ちなみに dim(うすぼんやりした)は「漠然とした」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む