yoshihitoさん
2023/09/15 10:00
うすぼんやり を英語で教えて!
日の出を見に行ったので、「海の向こうがうすぼんやり赤くなり幻想的でした」と言いたいです。
回答
・vaguely
・It's a bit hazy.
「vaguely」は「なんとなく」「ぼんやりと」という感覚を表す言葉です。
「I vaguely remember him.(彼のことはなんとなく覚えている)」のように、記憶や考えがハッキリしない時に使えます。また、「She vaguely smiled.(彼女は曖昧に微笑んだ)」のように、表情や態度がどっちつかずな様子にもピッタリです。便利で口語的な表現ですよ。
The horizon over the ocean was vaguely red, and it looked magical.
海の向こうの水平線がうすぼんやりと赤くて、幻想的でした。
ちなみに、"It's a bit hazy." は「記憶がちょっと曖昧なんだよね」「うろ覚えだなぁ」というニュアンスで使えます。昔のことや詳細を聞かれて、ぼんやりとしか思い出せない時なんかにピッタリ。「昨日の夜何食べたっけ?」「うーん、It's a bit hazy.」みたいな感じで気軽に言えますよ。
The sunrise was beautiful, but it was a bit hazy over the ocean, which made the faint red light look magical.
日の出はきれいだったけど、海の向こうが少し霞んでいて、そのうっすらとした赤い光が幻想的に見えたよ。
回答
・dimly
・faintly
「うすぼんやり」は英語では dimly や faintly などで表現することができます。
It was a dreamlike sight, as the water on the other side of the sea was dimly red.
(海の向こうがうすぼんやり赤くなり幻想的でした。)
※ dreamlike(幻想的な、夢のような、など)
I could see a light faintly beyond that building.
(あのビルの向こうに、うすぼんやり光が見えた。)
※ちなみに dim(うすぼんやりした)は「漠然とした」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan