Cammy

Cammyさん

Cammyさん

ぼんやりしてるのもったいない を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

晴れた日の休日に家でゴロゴロしていたくないので、「ぼんやりしてるのもったいない」と言いたいです。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/21 04:41

回答

・It feels like a waste to be idle.

「ぼんやりする」はさまざまな英語表現がありますが、今回は「ダラダラする」という意味の「ぼんやり」なので「idle」を使います。「アイドル」と読み、「時間を無駄に過ごす」という意味を持ちます。歌やダンスをする「アイドル」とは全く違う意味を持つので注意してください。

I don’t want to lounge around the house on a sunny day off. It feels like a waste to be idle.
晴れた日の休日に家でゴロゴロしていたくない。ぼんやりしてるのもったいない。

lounge around: ゴロゴロする
a sunny day off: 晴れた日の休日
a waste: もったいない
to be idle: ぼんやりしていること
「waste」は「無駄にする」という動詞の意味と、「浪費、無駄」という名詞の意味があり、「もったいない」のニュアンスを表すことができます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート