
naruhiro.Kさん
2025/02/25 10:00
ぼんやりとしていて誰だかわからない を英語で教えて!
友達から見せられた写真がボケてたので、「ぼんやりとしていて誰だかわからない」と言いたいです。
回答
・I can't tell who this is because it's too blurry.
「ぼんやりとしていて誰だかわからない」は、上記のように表現できます。
tell + 人 は「人に伝える」の意味がありますが、 「人に伝える」と言わない場合の tell は「察する、気づく」という意味で使われます。I can't tell the difference. で「私には違いが分からない」といった具合です。
because で「なぜなら~」と理由を述べましょう。
例文
I can't tell who this is because it's too blurry.
ぼんやりとしていて誰だかわからない。
who:誰
too:~すぎる
blurry:ぼやけた
参考になりますと幸いです。