naruhiro.K

naruhiro.Kさん

2025/02/25 10:00

ぼんやりとしていて誰だかわからない を英語で教えて!

友達から見せられた写真がボケてたので、「ぼんやりとしていて誰だかわからない」と言いたいです。

0 54
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/26 17:28

回答

・I can't tell who this is because it's too blurry.

「ぼんやりとしていて誰だかわからない」は、上記のように表現できます。

tell + 人 は「人に伝える」の意味がありますが、 「人に伝える」と言わない場合の tell は「察する、気づく」という意味で使われます。I can't tell the difference. で「私には違いが分からない」といった具合です。

because で「なぜなら~」と理由を述べましょう。

例文
I can't tell who this is because it's too blurry.
ぼんやりとしていて誰だかわからない。

who:誰
too:~すぎる
blurry:ぼやけた

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV54
シェア
ポスト