
uchiさん
2025/03/18 10:00
ぼんやり歩いていたら、人にぶつかってしまった を英語で教えて!
歩いているときに人にぶつかってしまったので、「ぼんやり歩いていたら、人にぶつかってしまった」と言いたいです。
回答
・When I was walking carelessly, I hit someone.
・I was so careless in walking that I couldn't dodge someone.
1. When I was walking carelessly, I hit someone.
ぼんやり歩いていたら、人にぶつかってしまった。
carelessly:不注意に
形容詞 careless の副詞形です。動詞 + carless で「不注意に~する」→「ぼんやり~する」と考えます。また注意を払わず「雑に~」「うかつに~」を意味する場合もあります。
例
You shouldn't write a letter quickly and carelessly.
ぞんざいに手紙を書くべきではない。
hit:当たる
「叩く」の他、壁や人に「当たる」→「ぶつかる」を意味します。例えば hit + 物「~にぶつかる」や hit ~ + against + 物「~が物にぶつかる」の様に使います
例文
When I was walking carelessly, I hit an old man.
ぼんやり歩いていたら老人にぶつかってしまった。
2. I was so careless in walking that I couldn't dodge someone.
不注意に歩いていた為、人をよけられなかった。→ ぶつかってしまった。
be so careless that S couldn't ~:あまりに不注意な為、~出来なかった
so +形容詞 + that SV. 「あまりに~で~だ」の強調構文です。ここでは couldn't を使い「あまりに~で~出来なかった」を意味します。また too ~ to ~「あまりに~なので~出来ない」に置き替えが出来ます。
例
It was so cold that I couldn't go out. = It was too cold to go out.
寒さのあまり外出が出来なかった。
in + 動名詞:~の時
When SV ~ と同じ意味ですが in が前置詞なので後には名詞 or 動名詞を置き「~の時」を意味します。
dodge:よける
物や人をよける行為を意味し、日本語の「ドッジボール」をイメージすると分かりやすいです。
例文
I was so careless in walking that I couldn't dodge a small boy.
ぼんやり歩いていたら小さな男の子にぶつかった。
関連する質問
- 今日はぼんやりしてしまった を英語で教えて! 仕事中にぼんやりしすぎて、上司に怒られてしまった を英語で教えて! もし男性だったら、人生はずっと楽だったでしょうね を英語で教えて! 大事な書類がどこかに行ってしまって見つからなくなってしまった を英語で教えて! 顔にブツブツがいっぱいできちゃった を英語で教えて! メガネを外すと、すべてがぼんやりしてしまう を英語で教えて! わざとゆっくり歩いて時間を稼いだ を英語で教えて! 荒っぽく扱っていたら、中身が壊れてしまった を英語で教えて! もし反対の性に生まれたら、人生はどう違っていると思いますか? を英語で教えて! 人にぶつかるよ を英語で教えて!