SEKIGUTIさん
2024/12/19 10:00
わざとゆっくり歩いて時間を稼いだ を英語で教えて!
目的地にすぐに到着したくなかったので、「わざとゆっくり歩いて時間を稼いだ」と言いたいです。
回答
・I walked slowly to buy time on purpose.
「わざとゆっくり歩いて時間を稼いだ。」は、上記のように表せます。
walk は「歩く」「散歩する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「歩行」「散歩」などの意味も表せます。
buy time は、直訳すると「時間を買う」というような意味になりますが、「時間を稼ぐ」という意味を表せる表現です。
on purpose は、カジュアルなニュアンスの「わざと」「故意に」などの意味を表す表現になります。
例文
I didn't wanna arrive there so I walked slowly to buy time on purpose.
到着したくなかったので、わざとゆっくり歩いて時間を稼いだ。
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。