Natalie

Natalieさん

2024/01/12 10:00

ちょっとゆっくり歩いてよ を英語で教えて!

一緒に歩いている人のペースが速いので、「ちょっとゆっくり歩いてよ」と言いたいです。

0 184
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・Slow down a bit.
・Take it easy.
・Hold your horses.

Slow down a bit. You're walking too fast for me.
ちょっとゆっくり歩いてよ。君のペースが速すぎるよ。

「Slow down a bit.」は「少しゆっくりして」というニュアンスで、相手にペースを落とすよう促す表現です。使えるシチュエーションは多岐にわたります。例えば、会話が早すぎて理解が追いつかない時や、仕事や作業が急ぎすぎてミスが多くなっている場合です。また、運転中にスピードを出しすぎている場合や、誰かがストレスを感じて焦っている時にも使えます。このフレーズは、相手に少し落ち着いて行動するよう優しく伝える際に役立ちます。

Take it easy, can we walk a bit slower?
ちょっとゆっくり歩いてよ。

Hold your horses, let's slow down a bit.
ちょっとゆっくり歩いてよ。

「Take it easy.」はリラックスや気楽に過ごすことを勧める際に使われ、ストレスや緊張を和らげるときに適しています。例えば、忙しい友人に「Take it easy.」ということで休憩を勧めることができます。

一方、「Hold your horses.」は急いで何かをしようとする人に対して、少し待つように促す表現です。例えば、話の途中で結論を急ぐ友人に「Hold your horses.」と言って、冷静に状況を見極めるように促すことができます。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/26 02:28

回答

・walk a bit more slowly

カジュアルに親しい仲の人に「ちょっとゆっくり歩いてよ」といいたいときには「walk a bit more slowly」の表現が使えます。
「a bit」は「少し」や「ちょっと」を意味します。
また、「please」を付け加えると、少し丁寧なニュアンスになります。

例文
You walk fast, please walk a bit more slowly.
あなたは歩くのが早いですので、ちょっとゆっくり歩いてください。

I'm tired from work, so please walk a bit more slowly.
仕事で疲れたので、、ちょっとゆっくり歩いてください。

I don't want to go home yet, so walk a bit more slowly.
まだ帰りたくないから、ちょっとゆっくり歩いてください。

役に立った
PV184
シェア
ポスト