Reimi

Reimiさん

2025/02/25 10:00

荒っぽく扱っていたら、中身が壊れてしまった を英語で教えて!

壊れ物だと思わずに箱を扱っていたので、「荒っぽく扱っていたら、中身が壊れてしまった」と言いたいです。

0 54
yujijijiji

yujijijijiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/25 23:07

回答

・I didn't treat it as fragile, so the inside got damaged.
・I was handling it roughly, and the contents got damaged.

1. I didn't treat it as fragile, so the inside got damaged.
荒っぽく扱っていたら、中身が壊れてしまった。

「荒っぽく扱う」を「壊れやすいものとして扱わなかった」と読み替えてみました。

treat : 取り扱う、処理する(動詞)
fragile : 壊れやすい、繊細な(形容詞)

「壊れてしまった」は get damaged としております。

2. I was handling it roughly, and the contents got damaged.
荒っぽく扱っていたら、中身が壊れてしまった。

「荒っぽく扱う」を「雑に扱う」としてみました。

handle : 対処する、扱う(動詞)
roughly : 雑に、おおざっぱに(副詞)

ご参考いただけますと幸いです。

役に立った
PV54
シェア
ポスト