Miyabiさん
2022/10/24 10:00
ぼんやり見える を英語で教えて!
眼科で、先生に「ぼんやり見える程度です。はっきりと見えません」と言いたいです。
回答
・See vaguely
・See hazily
・See in a blur
I can only see vaguely, I can't see clearly.
「ぼんやり見える程度です。はっきりと見えません」
See vaguelyは「ぼんやりと見える」「はっきりと見えない」などの意味を持つフレーズです。物理的に何かが曖昧に見えるシチュエーションだけでなく、記憶や現況が不明瞭な状況でも使えます。例えば、遠くの物が霧に覆われてぼんやりとしか見えない場合や、昔の出来事をうろ覚えでしか思い出せない場合に使うことができます。「私は彼の顔をぼんやりとしか見えなかった」や「彼のアドバイスをぼんやりとしか思い出せない」といった具体的な使い方もあります。
I can only see hazily, I can't see clearly.
「ぼんやり見える程度です。はっきりと見えません」
I only see in a blur, I can't see clearly.
ぼんやりとしか見えません、はっきりとは見えません。
See hazily は更に一般的な表現で、目がちょっとぼやける、または物事が明確でない状況を表すのに使われます。一方、 "See in a blur" は視覚が本当にぼんやりしていて、特定のものが全く見えない状況を指すことが多いです。また、この表現は物理的な視覚だけでなく、心理的な混乱やはっきりと理解できない状況を恐らく表すのにも使われます。
回答
・have blurry vision
・see blurry images
1. I have blurry vision, so I cannot see clearly.
ぼんやりと見えます。はっきりとは見えません。
"blurry"「〔物の輪郭・画像などが〕ぼやけた、〔目が〕かすんだ、ぼやけた」
この単語が、一番ニュアンスが近いと思います。
〈例〉The vision in my right eye is blurry. 右目がぼやけます。
2. I can only see blurry images, but not clearly.
ぼやけた映像が見えるだけで、はっきりとは見えません。
いかがでしょうか。
参考にしていただけると幸いです。