Estherさん
2023/09/15 10:00
いつも自然体でいる を英語で教えて!
落ち着いて行動したいので、「いつも自然体でいるようにしている」と言いたいです。
回答
・Just be yourself.
・Stay true to who you are.
「無理しないで、ありのままの君でいなよ」という、温かい励ましの言葉です。面接や初対面で緊張している友人や、自分を偽って疲れている人に対して「あなたらしさが一番だよ」と伝える時に使えます。
I always try to just be myself and not overthink things.
いつも考えすぎず、自然体でいるようにしています。
ちなみに、「Stay true to who you are.」は「自分らしくいてね」という温かい励ましの言葉。周りに流されたり、無理して自分を変えたりしないで、あなたの素敵な個性を大切にしてね、というニュアンスです。落ち込んでいる友人や、新しい環境に飛び込む人を応援する時にぴったりのフレーズですよ。
I just try to stay true to who I am and not get caught up in the drama.
私はただ、周りの騒動に巻き込まれず、いつも自然体でいるようにしているんです。
回答
・be always oneself
・be natural at all times
「いつも自然体でいる」は英語では be always oneself や be natural at all times などで表現することができると思います。
I want to act calmly, so I always try to be myself.
(落ち着いて行動したいので、いつも自然体でいるようにしている。)
In this industry, it's important to be natural at all times.
(この業界では、いつも自然体でいることが大切だ。)
※ちなみに natural には「血のつながりのある」にという意味もあります。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan