Moritaさん
2023/04/03 10:00
自然体 を英語で教えて!
猫をかぶらず素の自分でいたいので、「常に自然体でいたい」と言いたいです。
回答
・Be yourself
・Act naturally
・Stay true to yourself
I want to always be myself, without any pretense.
私は、何も装わずに、常に自分自身でいたいです。
「Be yourself」は、「自分自身でいなさい」という意味です。他人の期待に合わせて自己を偽るのではなく、自分自身の価値観や感情、個性を大切に行動することを励ます表現です。使えるシチュエーションは広く、友人や家族が悩んでいる時や、新しい環境に飛び込む時など、人が自己確認や自己肯定感を求めている時に適しています。また、ビジネスの場面でも、自分の意見やアイデアを積極的に発信することを奨励する際に使われます。
I just want to act naturally all the time.
私は常に自然体でいたいだけです。
I always want to stay true to myself, without putting on any false fronts.
「私はいつも偽りのない自分でいたい、つまり常に自然体でいたいんです。」
"Act naturally"は、ある状況や環境に対して自然体でいることをアドバイスする際に使います。例えば、写真を撮られるときや、新しい人と出会うときなど、人々が緊張しがちな場面でよく使われます。
一方、"Stay true to yourself"は、自分自身の価値観や信念を保持し、他人の意見や期待に流されないようにすることを助言するときに使います。このフレーズは、個々のアイデンティティや個性を尊重する文化の中でよく使われます。これは、特に人生の大きな決断をするときや、困難な状況に直面するときにアドバイスとして使われます。
回答
・natural
・being oneself
英語で「自然体」は "natural"
または "being oneself" と言います。
natural(ナチュラル)は
「自然体」という意味で、猫を被らず素の自分でいることを指します。
例文としては
「I always want to be natural and true to myself.」
(意味:常に自然体で、自分に正直でいたいです。)
「I think the most important thing in life is being oneself and staying true to your values.」
(意味:人生で最も重要なことは、自分らしくあり、自分の価値観に忠実でいることだと思います。)
このように言うことができます。