America

Americaさん

2023/08/29 10:00

自然を守る を英語で教えて!

友達が自然保護の団体に入ったので、「自然を守るのは容易ではないね」と言いたいです。

0 699
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・Protect the environment
・Preserve nature
・Conserve the natural world.

Joining an organization to protect the environment is not an easy task, is it?
「環境を守るための団体に参加するのは簡単なことではないよね?」

「Protect the environment」は「環境を守る」という意味で、環境破壊や地球温暖化などの問題に対する意識向上や対策を訴える際に使われます。エコ活動やリサイクル、エネルギー節約など、自然環境の保護や持続可能な社会の実現に向けた取り組みを示す表現としても使用されます。また、企業のCSR活動や政策、法律などの文脈でも使われます。

Preserving nature is not an easy task, isn't it?
自然を保護するのは簡単なことではないよね?

Joining an organization to conserve the natural world is not easy, is it?
自然を守るための団体に入るのは容易ではないよね。

Preserve natureとConserve the natural worldは似た意味ですが、微妙な違いがあります。

Preserve natureは直訳すると「自然を保存する」で、現在の自然環境を守り、変化や損失から保護することを強調します。特定の地域や種を保全することを意味することが多いです。

一方、Conserve the natural worldは「自然界を保全する」で、自然資源の使用を持続可能なレベルに維持することを強調します。資源を無駄にしない、再利用する、再生可能なエネルギー源を使用するなど、全体的な視点から自然環境を守ることを示します。

よって、使い分けとしては、前者は具体的な自然保護行動、後者はより広範で持続可能な視点を強調する場合に使われます。

172a_

172a_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/17 10:28

回答

・to protect the nature
・to preserve the environment

It’s not easy to protect the nature.
自然を守るのは容易ではないね。

It's not easy to preserve the environment.
環境を保護するのは容易ではないね。

「守る」は、"to protect"、「保護する」は、"preserve"で表します。
「~することは簡単でない」は、"it's not easy to~"で表すことができます。

また、"the nature"「自然」や"the environment"「環境」の代わりに、
より具体的に表現したり、少し誇張した表現をしたい場合は、下記のような言葉を使う事もできます。

・the ecosystem:生態系
・flora and fauna:動植物
・our planet:私たちの地球
・Mother Earth:母なる大地

役に立った
PV699
シェア
ポスト