SHIJO

SHIJOさん

2022/10/24 10:00

大自然を満喫する を英語で教えて!

ヘリコプターでグランドキャニオンを空から観光する時に、「大自然を満喫するには一番お勧めの方法です。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 2,275
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 00:00

回答

・Enjoy the great outdoors
・Immerse yourself in nature.
・Soak up the beauty of nature.

Taking a helicopter tour over the Grand Canyon is the best way to enjoy the great outdoors.
ヘリコプターでグランドキャニオンを空から観光するのは、大自然を満喫するには一番お勧めの方法です。

「Enjoy the great outdoors」は、「大自然を楽しむ」という意味で、アウトドア活動やレクリエーションを楽しむことを指す表現です。ピクニック、ハイキング、キャンプ、釣り、山登りなど、自然の中で行うアクティビティ全般を表します。都会の喧騒から逃れてリフレッシュする、または健康を維持・向上させるために使用されることもあります。非常に広範なシチュエーションで使われますが、基本的には自然やアウトドアに関連した話題の際に使用されます。

Taking a helicopter tour over the Grand Canyon is the best way to immerse yourself in nature.
「ヘリコプターでグランドキャニオンを空から観光するのは、大自然を満喫するには一番お勧めの方法です。」

Taking a helicopter tour over the Grand Canyon is the best way to soak up the beauty of nature.
ヘリコプターツアーでグランドキャニオンを空から見ることは、大自然の美しさを満喫する最高の方法です。

Immerse yourself in natureは、木々や自然の音など、自然環境に全身と心を投じることを指します。キャンプやハイキングなどの活動を意味し、自然にふけるように促しています。一方、"Soak up the beauty of nature"は、自然の美しさを楽しむことに焦点を当てています。ビーチで夕日を眺める、山頂からの景色を堪能する、花畑でのんびりするなど、視覚的な美しさを吸収し、賞味する際に使います。どちらも自然の鑑賞を表現していますが、体験の深さと焦点にニュアンスの違いがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/06 18:22

回答

・enjoy great nature
・enjoy wilderness

「大自然を満喫する」は英語では enjoy great nature や enjoy wilderness などで表現することができます。

It's the best recommendation to enjoy great nature.
(大自然を満喫するには一番お勧めの方法です。)

I plan to go on a trip to Africa this summer vacation and enjoy wilderness.
(私はこの夏休みにアフリカに旅行に行き、大自然を満喫する予定です。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,275
シェア
ポスト