プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 297
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

with looking the future 先を見据えて look は「見る」という意味を表す動詞ですが、「意識して見る」という意味を持つ表現になります。(「自然と視界に入る」という場合は see になります。)また、future は「未来」「将来」などの意味を表す名詞ですが、「将来性」という意味でも使われます。 We would like to enter into a contract with your company with looking the future. (先を見据えた内容で、御社とご契約したいです。) with looking ahead 先を見据えて ahead は「前方に」「前に」などの意味を表す副詞ですが、「将来に」「先に」などの意味も表せます。 We should hire him with looking ahead. (先を見据えて、彼を採用した方がいい。)

続きを読む

0 248
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

break the record 記録更新 break は「壊す」「故障する」などの意味を表す動詞ですが、(記録などを)「破る」「更新する」などの意味も表せます。(名詞として「休憩」という意味も表現できます。)また、record は「記録」「実績」「(音楽の)レコード)などの意味を表す名詞ですが、動詞として「記録する」「登録する」「達成する」などの意味も表現できます。 ※ちなみに break beats と言うと「間奏」という意味になり、ブレイクダンスの語源という説があります。(昔、ダンスクラブでは、間奏がかかる時に、激しいダンスを踊る傾向があったそうです。) Amazing! That your swim broke the record. (素晴らしい!今の泳ぎは記録更新したね。)

続きを読む

0 289
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

take a risk for others 火中の栗を拾う take a risk は「リスクを取る」「危険を冒す」などの意味を表す表現です。take a risk for others で「他者の為にリスクを取る」という意味になるので、「火中の栗を拾う」に近い意味を表現できます。 It's so helpful that you always take risks for others. (君がいつも火中の栗を拾ってくれるから、助かるよ。) risk for others 火中の栗を拾う risk は「リスク」「危険」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「リスクを取る」「危険を冒す」などの意味も表せます。 If possible, I don't wanna risk for others. (出来れば、火中の栗を拾いたくはない。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。

続きを読む

0 298
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sorry, I didn't notice. ごめん、気づかなかった。 sorry は I'm sorry に比べて、カジュアルなニュアンスの謝罪表現で、「ごめん」「ごめんなさい」というような感じを表現できます。また、notice は「気付く」という意味を表す動詞ですが、「(感覚的に)気付く」「(五感で)気付く」などの意味を表す表現になります。 Sorry, I didn't notice. I was watching TV. (ごめん、気づかなかった。テレビ見てたんだよ。) Sorry, I didn't realize. ごめん、気づかなかった。 realize も「気付く」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(頭で理解して)気付く」という意味を表す動詞になります。 That's what you mean. Sorry, I didn't realize. (そういう意味だったんだ。ごめん、気づかなかった。)

続きを読む

0 292
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

avoid giving an immediate answer 即答を避ける avoid は「避ける」「控える」などの意味を表す動詞になります。また、immediate は「すぐの」「即座の」などの意味を表す形容詞です。 ※ answer は「答え」「解答」などの意味を表す名詞ですが、「解決策」という意味でも使われます。 If customers ask you a question that you don't know, please avoid giving an immediate answer. (お客様に聞かれて分からない事は即答を避けてください。) avoid giving an instant answer 即答を避ける instant も「すぐの」「即座の」などの意味を表す形容詞ですが、immediate と比べて、客観的なニュアンスがあります。 Because it was a complicated thing, I avoid giving an instant answer. (複雑なことだったので、即答を避けた。)

続きを読む