プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,021
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ます(排水ます)」は英語では catch basin や catch pit などで表現することができます。 I have a question, why do you install a catch basin? (質問なんですが、何のために排水ますを設置するんですか?) By the way, where should I install the catch pit? (ちなみに、どこに排水ますを設置したらいいでしょうか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) ※ちなみに catch pit は、イギリス英語で使われる表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 664
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「入門」は英語では introduction や beginning などで表現することができます。 Don’t worry. This is an introduction, so it's not difficult. (心配しないで。これは入門編なので難しくないよ。) I bought this beginning guide to learn programming. (プログラミングを学ぶ為に、この入門書を買いました。) ※ちなみに introduction は「外来種」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 398
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「橋桁」は英語では bridge girder や bridge beam などで表現することができます。 Tomorrow we will be installing the bridge girders, so I think it will be a rough day. (明日は橋桁を設置するので、大変な1日になると思う。) The bridge beam was broken, so we requested repairs. (橋桁が壊れたので、修理を要請した。) ※ちなみに bridge を使ったスラングで water under the bridge と言うと「過ぎたこと」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 885
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「白血球・赤血球」は英語では white blood cell, red blood cell や leucocyte, erythrocyte などで表現することができます。 White blood cells work when germs enter the body through a wound. (白血球は、傷口から細菌が体内に侵入した時に働きます。) The erythrocyte carries oxygen throughout the body. (赤血球は全身に酸素を運びます。) ※ちなみに cell は「細胞」という意味ですが、「小部屋」「個室」といった意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 273
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「蓋骨(骸骨)」は英語では skeleton と表現することができると思います。 ※ちなみに「頭蓋骨」なら skull、「膝蓋骨」ならkneecap と表現できます。 There was an exhibit that looked like the skeleton. (そこには、蓋骨のような展示物が飾られていた。) He fractured his kneecap so he was hospitalized for a long time. (彼は膝蓋骨を骨折したので、長期間入院した。) ※ hospitalize(入院させる) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む