Cat

Catさん

2023/08/28 10:00

蓋骨 を英語で教えて!

人体を説明する時に使う蓋骨は英語でなんというのですか?

0 79
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 00:00

回答

・Skullcap
・Dome
・Cranial Bone

The top part of the human skull is called the skullcap.
人体の頭蓋骨の上部は「skullcap」と呼ばれます。

スカルキャップは、主に頭蓋骨を覆うようにデザインされた帽子の一種で、特に寒い天候やスポーツ時に保護目的で使用されます。自転車やオートバイのライダーがヘルメットの下に着用したり、冬季スポーツで暖を取るために使用されることが多いです。また、医療、料理、宗教的なシーンでも見られます。ニット素材やフリース素材が一般的で、頭部を暖かく保つ機能があります。

The top part of the skull is called the cranial dome.
頭蓋骨の上部は「クラニアルドーム」と呼ばれます。

The cranial bone is the term used to refer to the skull in English.
英語では蓋骨を指す言葉は「クラニアルボーン」です。

DomeとCranial Boneは、どちらも頭部を指す言葉ですが、その使用目的と文脈は大きく異なります。“Dome”は一般的な会話で頭部を指す際に使われます。一方、Cranial Boneは医学や科学の文脈で、頭蓋骨を指す専門用語です。つまり、友人と話す時や日常的なシチュエーションではDomeを、医療の専門家や科学者と話す時にはCranial Boneを使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 18:57

回答

・skeleton

「蓋骨(骸骨)」は英語では skeleton と表現することができると思います。
※ちなみに「頭蓋骨」なら skull、「膝蓋骨」ならkneecap と表現できます。

There was an exhibit that looked like the skeleton.
(そこには、蓋骨のような展示物が飾られていた。)

He fractured his kneecap so he was hospitalized for a long time.
(彼は膝蓋骨を骨折したので、長期間入院した。)
※ hospitalize(入院させる)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV79
シェア
ポスト