moribeさん
2024/04/29 10:00
頭蓋骨 を英語で教えて!
脳を保護する頭の骨「頭蓋骨」は英語で何と言えばいいでしょう?
回答
・skull
・Cranium
「スカル」は単に「頭蓋骨」を指すだけでなく、もっとクールでワイルドなニュアンスで使われます。ファッションやアートでは「死」「危険」「反骨精神」の象徴として、ロックなTシャツやアクセサリーの定番モチーフ。ハロウィンの飾り付けにもぴったりです!
The human skull protects the brain from injury.
人間の頭蓋骨は脳を損傷から守ります。
ちなみに、Craniumは頭蓋骨のこと。医学や生物学で使う専門的な言葉なので、日常会話で「頭」と言いたいときは"head"を使うのが普通だよ。もしCraniumを使ったら、ちょっと冗談っぽく「この頭脳がね…」みたいに聞こえるかも!
The bone structure that protects your brain is called the skull, but the specific part enclosing the brain is the cranium.
脳を保護する骨の構造はskullと呼ばれますが、特に脳を覆っている部分がcraniumです。
回答
・skull
「頭蓋骨」は、上記の可算名詞が一般に使われます。学術的または医療的な文脈では cranium や cranial bones とも表されます。
フレーズを用いた例文を紹介します。
The X-ray revealed a fracture in his skull.
レントゲン検査で彼の頭蓋骨に骨折があることが判明しました。
X-ray:エックス線検査、レントゲン検査(可算名詞)
reveal:明らかにする(他動詞)
fracture: 骨折、挫傷(可算名詞)
第三文型(主語[X-ray]+動詞[revealed]+目的語[fracture])に動詞を修飾する副詞句(in his skull:彼の頭蓋骨に)を組み合わせて構成します。
Japan