プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 615
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「脛」は英語では shin や leg などで表現することができます。 During the game, I was hit hard on my shin, so I had to be hospitalized. (試合中に脛を強打したので、入院することになった。) I always wear leg guards at soccer games. (サッカーの試合では必ず脛当てを付けています。) ※ちなみに、日本では親を頼って暮らすことを「脛をかじる」と表現したりしますが、これは英語で live off parents と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 273
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「三叉路」は英語では three-forked road や three-way junction などで表現することができます。 From now, we will enter a three-forked road. (これから、三叉路に進入します。) Please get off at the bus stop called the 〇〇 three-way junction. (〇〇三叉路というバス停で降りてください。) ※ちなみに road は「道」という意味ですが、もう少し詳しく言うと"街と街つなぐ大きめで車が走るような道"というニュアンスがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 511
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ラウンドアバウト」は英語でも、そのまま roundabout と表現することもできます。または traffic circle と表現する場合もあります。 From now, we will enter the roundabout. (これから、ラウンドアバウトに進入します。) There are plans to build a traffic circle at this location. (この場所にラウンドアバウトを作る計画があります。) ※ちなみに roundabout という言い方はイギリス英語でよく用いられます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 238
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「袋工事」は英語では blind alley や dead end などで表現することができると思います。 At that time, I was cornered into a blind alley. (あの時、私は袋小路に追い詰められた。) There's no point in doing anything now. It's already a dead end. (今更何をやっても無駄だ。もう袋小路だよ。) ※ちなみに dead end は比喩的な「窮地」というような意味だけでなく「(道の)行き止まり」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 913
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「離れの家」は英語では guest house や detached house などで表現することができます。 There is a guest house on the property of my house. (私の家の敷地内には、離れの家があります。) My garden is large, so I would like to build a detached house there. (庭が広いので、そこに離れの家を建てたい。) ※ちなみに detached house は「一戸建て」という意味も表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む