Bruno

Brunoさん

2023/08/28 10:00

離れの家 を英語で教えて!

同じ敷地内にある本家とは違う家を説明する時に「離れの家」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 349
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Guest house
・Detached house
・Granny flat

We have a guest house on the same property, separate from the main house.
同じ敷地内に本家とは別にゲストハウスがあります。

「ゲストハウス」は主に旅行者が宿泊するための施設で、ホテルよりもカジュアルで規模が小さいことが特徴です。シェアキッチンやリビングルームなど共有スペースがあり、他の宿泊者と交流できる機会が多いのもポイント。また、個人が運営する場合も多く、その地域の文化や生活スタイルを間近に感じられるため、旅行者にとっては新たな発見や体験の機会になります。価格も比較的手頃なので、バックパッカーや学生などに人気です。

I'm interested in buying a detached house because I value privacy and space.
プライバシーとスペースを重視するので、一戸建ての家に興味があります。

We built a granny flat at the back of our property for my elderly mother to live in.
我が家の敷地の後ろに、年老いた母が住むための離れの家(グラニーフラット)を建てました。

Detached houseは独立した一戸建ての家を指し、それ自体が一つの完全な住宅であることを示します。一方、Granny flatは主屋の敷地内に建てられた小さな住居を指し、通常は家族の高齢者やゲストが住むためのものです。したがって、Detached houseは独立した家を買う人が使い、Granny flatは家族の中で生活スペースを分ける必要がある人が使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/25 10:06

回答

・guest house
・detached house

「離れの家」は英語では guest house や detached house などで表現することができます。

There is a guest house on the property of my house.
(私の家の敷地内には、離れの家があります。)

My garden is large, so I would like to build a detached house there.
(庭が広いので、そこに離れの家を建てたい。)

※ちなみに detached house は「一戸建て」という意味も表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV349
シェア
ポスト