hamuhamu

hamuhamuさん

hamuhamuさん

ペットは最高の家族です を英語で教えて!

2023/07/17 10:00

「動物飼うのって大変じゃないの?」と言われたので、「ペットは最高の家族です」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 00:00

回答

・Pets are the best family.
・Pets are the greatest companions.
・Pets are the ultimate family members.

It may be hard, but pets are the best family you could ever have.
「確かに大変なこともあるけど、ペットは最高の家族だよ。」

「Pets are the best family.」は、「ペットは最高の家族だ」という意味です。このフレーズは、ペットをとても愛している人や、ペットが自分の生活にとって重要な存在であると感じている人が使うかもしれません。また、人間関係のもつれや家庭の問題に疲れ、ペットの無償の愛やシンプルな存在に安心感や幸せを感じるときにも使うかもしれません。

Sure, they can be a bit of work, but pets are the greatest companions.
「確かに手間はかかるけど、ペットは最高の家族だよ。」

It might be tough sometimes, but pets are the ultimate family members.
「時々大変だけど、ペットは最高の家族だよ。」

Pets are the greatest companionsはペットが最高の友達やパートナーであることを示し、一緒に時間を過ごすことの楽しさや安らぎを強調します。一方、Pets are the ultimate family membersはペットが家族の一員であるという感情を強調し、ペットが家庭生活の重要な一部であり、家族同様の愛情やケアが必要であることを示します。これらのフレーズは、ペットに対する個々の感情や関係性によって使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/07 18:06

回答

・A pet is the best member of my family.

単語は、「最高の家族」は「最高の家族の一員」と解釈しましたので「the best member of my family」形容詞最上級を使った名詞句に訳しました。

構文は、「pet」を主語に、「~である」の意味のbe動詞、主語を補足説明する補語(本ケースでは前段解説の「最高の家族の一員」)の順で構文化します。このように「主語+動詞+補語」の構成の構文を第二文型といいます。この場合、主語と補語はイコールの関係です。

たとえば"A pet is the best member of my family."とすればご質問の意味になります。

0 583
役に立った
PV583
シェア
ツイート