yutaroさん
2023/10/10 10:00
これは最高のディナーだった! を英語で教えて!
めちゃくちゃ美味しいディナーを食べた後に、恋人に「これは最高のディナーだった!」と言いたいです。
回答
・That was the best dinner ever
・That was a fantastic meal.
「今までで一番おいしいディナーだったよ!」という意味です。本当に人生で一番じゃなくても、その瞬間の「最高!」という強い感動や感謝を伝える時に使います。
レストランの帰り際や、ご馳走してくれた相手に「すっごく美味しかった!」と伝えたい時にぴったりの、フレンドリーで大げさなくらいの褒め言葉です。
Wow, that was the best dinner ever! Thank you so much, honey.
うわぁ、今までで最高のディナーだったよ!本当にありがとう、ハニー。
ちなみに、「That was a fantastic meal.」は「最高の食事だったね!」という感動を伝える表現です。食事が終わった後、作った人や一緒に食べた人、お店の人に感謝と満足を伝える時にぴったり。味はもちろん、雰囲気や時間も含めて「素晴らしい体験だった」という気持ちがこもっています。
Wow, that was a fantastic meal. Thank you for the best dinner ever!
うわぁ、最高の食事だったよ。今までで一番のディナーをありがとう!
回答
・It was the best dinner!
・It was the great dinner!
It was the best dinner!
最高のディナーだった!
best は「最高」や「最善」という意味を表せますが、「今までの中で最高」「知りうる中で最高」のような客観的なニュアンスのある表現になります。
It was the best dinner! Thank you for today!
(これは最高のディナーだった!今日はありがとう!)
It was the great dinner!
これは最高のディナーだった!
great も「最高」や「偉大な」などを表せますが、こちらは主観的なニュアンスの表現になります。
It was the great dinner! I'll never forget this.
(これは最高のディナーだった!このことは絶対に忘れないよ。)
※ちなみに dinner は「夕食」という意味で使われますが、正確に言うと「1日の中の主要な食事」という意味になります。(夕食であることが多い。)
Japan