Satou namiさん
2024/04/16 10:00
最高の旅だった を英語で教えて!
夫と初めての海外旅行から帰国した時に「最高の旅だった」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It was the best trip.
・It was great travel.
It was the best trip.
最高の旅だった。
best は good の最上級で、「最高の」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、trip は「旅」「旅行」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に(違法薬物などによる)「幻覚」というような意味で使われることもあります。
It was the best trip. I wanna go again someday.
(最高の旅だった。またいつか行きたいな。)
※wanna は want to を略したスラング表現です。
It was great travel.
最高の旅だった。
great も「最高の」という意味を表す形容詞ですが、こちらは主観的なニュアンスの表現になります。また、travel も「旅」「旅行」などの意味を表す名詞ですが、trip と比べて、「長めの旅」というニュアンスがあります。
It was great travel. I was really moved.
(最高の旅だった。感動したよ。)