プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 831

「お蔵入りになる」は英語では be shelved と表現することができます。 That movie finished shooting, but was shelved because the featured actor was arrested for possession of illegal drugs. (その映画は撮影を終えたが、主演俳優が違法薬物所持で逮捕されたためお蔵入りとなった。) ※ featured actor(主演俳優) ※ possession(所持、所有、など) ※ illegal drugs(違法薬物) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 884

「お涙頂戴」は英語では tearjerker や hearts and flowers などで表現することができます。 That work is a wet blanket because that’s a really tearjerker. (あの作品はいかにもお涙頂戴って感じでしらける。) ※ wet blanket(しらける) ※really(いかにも、本当に、など) I think Japanese people basically like entertainment of hearts and flowers. (日本人は基本的にお涙頂戴のエンターテイメントが好きだと思うよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 418

「神がかる」は英語では be possessed by a god や divine などを使って表現することができます。 It was wonderful! Especially the acting of the main character was possessed by a god. (素晴らしかった!特に主人公の演技は神がかってたよ。) From the middle of the second half, his play was divine and the legend was born. (後半戦の途中から、彼のプレーが神がかり、そして伝説が生まれた。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 275

「リズム感が悪い」は英語では have no rhythm や have a bad sense of rhythm などで表現することができると思います。 I have good reflexes, but I have no rhythm, so I'm not very good at dancing. (運動神経はよいのに、リズム感が悪いのでダンスはとても苦手です。) ※ have good reflexes(運動神経が良い) I have a bad sense of rhythm, but do you think it can be improved with training? (私はリズム感が悪いのですが、鍛えて良くすることは出来ると思いますか?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 4,259

「運動神経がよい」は英語では athletic や have good reflexes などで表現することができます。 He is athletic, so he is very good at any sport. (彼は運動神経がよいので、どんなスポーツをさせても、とても上手です。) He has good reflexes, so he should challenge you with speed, so be careful. (彼は運動神経がよいので、お前にスピードで挑んでくるはずだから、気をつけら。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む