Benedettaさん
2023/08/28 10:00
凹凸 を英語で教えて!
形状を説明する時に使う「凸凹」は英語でなんというのですか?
回答
・Bumpy
・Uneven
・Rough and jagged
The surface of the road is bumpy.
道の表面は凸凹しています。
「Bumpy」は「でこぼこの」「凸凹の」「ギクシャクした」といった意味を持つ英語の形容詞で、物理的な表面が平らでないときや、進行がスムーズでない状況などに使われます。たとえば、「bumpy road」は凸凹な道路を、「bumpy ride」は揺れ動く乗り物の旅を指します。また、比喩的に問題が多い状況や困難な経験を表すのにも使われます。例えば、「bumpy relationship」は問題を抱えた関係を指します。
The stairs in this old house are uneven. Be careful not to trip.
「この古い家の階段は均一でないです。つまずかないように気をつけてください。」
The surface of the stone is rough and jagged.
その石の表面は凸凹でギザギザしています。
Unevenは物が平坦でない、または一定でないときに使われます。例えば、道が不規則で歩きにくい、または試験の結果が一定でない場合などです。一方、rough and jaggedは物が鋭くてざらざらしているときに使われます。例えば、断崖や岩の表面などがこれに該当します。したがって、これらの語は状況により使い分けられます。
回答
・unevenness
・bumpy
「凹凸」は英語では unevenness や bumpy などを使って表現することができると思います。
There are still some small unevennesses on the surface, so please polish it more.
(まだ表面に小さな凹凸があるので、もっと研磨してください。)
※ polish(研磨する、洗練させる、など)
The ground is bumpy, so I think you’ll get hurt if you fall down.
(地面に凹凸があるので、転んだら怪我すると思う。)
※ちなみに uneven は「凹凸のある」「でこぼこした」といった意味の他に「互角じゃない」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。