プロフィール
「宝くじ」は英語では、上記のように表現することができます。 I want to win the lottery to go on a round the world trip. (世界一周旅行に行くために、宝くじを当てたい。) ※round the world trip(世界一周旅行) To be honest, I've never bought a lotto ticket in my life. (正直言うと、人生で一度も宝くじを買ったことがないんだよね。) ※ちなみに、似た表現に raffle という言葉もありますが、こちらの場合は lottery よりも規模が小さい「福引」という感じのニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「垂線」は英語では、上記のように表現することができます。 Please draw a perpendicular using a triangle ruler. (三角定規を使って垂線を引いてください。) ※ triangle ruler(三角定規) Find the length of the perpendicular line drawn in red. (赤で引かれた垂線の長さを求めなさい。) ※ちなみに line を使ったスラングで punch line と言うと「決め台詞」や、「オチ」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「くるぶし」は英語では、上記のように表現することができます。 Remember? A long time ago, ankle socks were popular, right? (覚えてる?昔、くるぶしソックスが流行ったよね。) The feature of the culprit is that he has a tattoo on his left foot. (犯人の特徴は、左くるぶしらへんにタトゥーがあることだ。) ※ちなみに foot の場合は「くるぶし」をピンポイントで表す言葉ではありませんが、「くるぶし」を含む(「くるぶし」から下の部分)部分を表す言葉ではあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「造詣」は英語では、上記のように表現することができます。 He has a deep knowledge of French literature, so you should listen to his opinion. (彼は、フランス文学に造詣が深いので、彼の意見を聞いたほうがいいよ。) Unfortunately, I don't think there is anyone in this company who has a profound knowledge about artificial intelligence. (残念ながら、人工知能に造詣が深い人はこの会社にはいないと思う。) ※ artificial intelligence(人工知能) ※ちなみに deep と似た響きの dope という「麻薬」「薬物」などの意味の言葉があるのですが、こちらはスラング的に「イケてる」「ヤバい」というような使われ方もします。 ご参考にしていただければ幸いです。
「残留」は英語では、上記のように表現することができます。 Our goal this season is to stay behind in the top league. (トップリーグに残留することが今シーズンの目標です。) I don't think it's possible for them to remain because they don't have the experience. (彼らには経験がないので、残留するのは無理だと思う。) ※ちなみに remain は stay に比べ、少し固いニュアンスの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本