プロフィール
「解説」は英語では、上記のように表現することができます。 This is famous 〇〇, right? Could you explain this work? (これは有名な〇〇ですよね?この作品の解説をお願いします。) His commentaries are easy to understand and funny. That's why he's popular. (彼の解説は分かりやすい上に、面白い。だから彼は人気なんだ。) ※ちなみに commentary の場合は「批評」というようなニュアンスもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「解説して」は英語では、上記のように表現することができます。 Could you explain to me why it was a violation now? (今、なぜ反則になったのかを解説してください。) I'm not familiar to 〇〇, so please illustrate. (私は。〇〇に詳しくないから、解説してください。) ※ちなみに please は丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスも含む表現になるので、明らかに目上の人に対しては使わない方が無難かもしれません。 ご参考にしていただければ幸いです。
「解毒」は英語では、上記のように表現することができます。 ※ detox(デトックス)は detoxification の略です。 It takes time for the alcohol in your body to be detoxified. (体内のアルコールが解毒されるまでに時間がかかる。) He is an expert so he has knowledge about detox. (彼は専門家なので、解毒に関する知識を持ってるよ。) ※ちなみに「解毒剤」は英語では antidote と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「回復力のある」は英語では、上記のように表現することができます。 Don’t depress. Positive thinking increases resilience. (落ち込まないで。プラス思考は回復力を高めるよ。) In order to heal injuries quickly, you need a restorative diet. (怪我を早く治す為には、回復力のある食事が必要なんだ。) ※ちなみに resilient は「立ち直りが早い」というニュアンスでも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「壊れていました」は英語では、上記のように表現することができます。 About the 〇〇 I ordered, but it was broken. Can I return it? (注文した〇〇なんですが、壊れてました。返品出来ますか?) Unfortunately, it was already damaged when I got it. (残念ながら、手に入れた時にはすでに壊れていました。) ※ちなみに break を使ったスラングで break the ice と言うと「緊張をほぐす」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本