プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 667
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「貨物」は英語では、上記のように表現することができます。 It's a freight train. Do you like trains? (貨物列車です。電車好きなんですか?) These cargoes will be transported to America on this ship. (これらの貨物はこの船でアメリカに輸送されます。) ※ transport(輸送する、輸送、など) ※ちなみに、電車や車で運ばれる「貨物」の場合は freight で、 船や飛行機で運ばれる「貨物」は cargo と表現されます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 737
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「過大広告」は英語では、上記のように表現することができます。 100% is impossible. This is a hype, right? (100%は有り得ない。これは過大広告ですね。) Please don’t use this expression as it may seem like a misleading advertising. (過大広告のような感じがするので、この表現は使わないでください。) ※ちなみに hype を使ったスラングで be hyped と言うと「興奮してる」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,254
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「過払い」は英語では、上記のように表現することができます。 You have overpaid, isn’t it? I think you should consult a lawyer. (過払いしていない?弁護士に相談した方がいいと思うよ。) You don’t need to pay too much. I'll call them. (過払いする必要はないよ。俺が彼等に電話するよ。) ※ちなみに pay を使ったスラングで pay respect(敬意を払う)と言うと「葬儀に出る」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,034
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「我ながら完璧」は英語では、上記のように表現することができます。 This is so delicious! It's perfect even if I say so myself! (これ、めちゃくちゃ美味しい!我ながら完璧!) Try to read this proposal. It's perfect for me. (この企画書読んでみて。我ながら完璧なんだ。) ※ちなみに even if I say so myself の場合は、「自分で言うのも何ですが」というようなニュアンスでも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,131
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「芽吹く」は英語では、上記のように表現することができます。 The seeds my daughter planted in the garden came into bud last week. (娘が庭に植えたタネが芽吹いた。) It is my dream to someday have plants sprout in this land. (いつかこの地に草木を芽吹かせることが私の夢です。) ※ちなみに bud は「芽」や「つぼみ」という意味の言葉ですが、スラングとして「大麻」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む