nakako

nakakoさん

nakakoさん

解説して を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

スポーツ観戦している時、「今、なぜ反則になったのかを解説してください」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 00:00

回答

・Explain it
・Break it down for me.
・Could you clarify that for me?

Can you explain it to me why that was a foul play?
「それがなぜ反則になったのか、説明してもらえますか?」

「Explain it」は英語で「それを説明して」という意味になります。これは、話し手が話題や問題、特定の事象について理解できていない時や、詳細を知りたいと思っている時に使います。聞き手に対して、より具体的な説明や詳細な情報を求める表現です。主に学校の授業、仕事の会議、日常生活の会話などでよく使用されます。

Can you break it down for me why that was a foul?
「なぜそれが反則になったのか、詳しく説明してもらえますか?」

Could you clarify for me why that was considered a foul just now?
「今、なぜ反則になったのかを教えていただけますか?」

Break it down for meは、複雑な情報やアイデアをよりシンプルで理解しやすい部分に分けて説明してほしいときに使います。一方、Could you clarify that for me?は、特定の情報が曖昧で、より詳細または具体的な説明が必要なときに使います。つまり、前者は情報の分解を、後者は情報の明確化を求めています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/04 21:06

回答

・Could you explain?
・Please illustrate.

「解説して」は英語では、上記のように表現することができます。

Could you explain to me why it was a violation now?
(今、なぜ反則になったのかを解説してください。)

I'm not familiar to 〇〇, so please illustrate.
(私は。〇〇に詳しくないから、解説してください。)

※ちなみに please は丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスも含む表現になるので、明らかに目上の人に対しては使わない方が無難かもしれません。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 159
役に立った
PV159
シェア
ツイート