aoi

aoiさん

2024/12/20 06:04

ベーグルをスライスしてトーストしてください を英語で教えて!

息子がカフェで「ベーグルをスライスしてトーストして欲しい」と英語で頼みたいです。

1 999
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/03/18 17:35

回答

・Slice and toast the bagel.
・Toast a cut bagel.
・Cut the bagel open and give it a toast.

Can you slice and toast the bagel, please?
ベーグルをスライスしてトーストしてもらえますか?

「Slice and toast the bagel.」は、ベーグルを薄くスライスしてトーストするという具体的な調理指示を意味します。ニュアンスとしては、シンプルでプロセスを明確に伝えており、特に朝食や軽食の準備をする際に使われます。このフレーズは、多くの場合、忙しい朝に素早く準備できる食事としてのベーグルの魅力を引き出すために使用されます。また、カフェやパン屋でスタッフが顧客に対して説明する際にも役立ちますし、自宅で料理をする際の手順としても使われます。

Can you slice and toast a bagel for me, please?
ベーグルをスライスしてトーストしてもらえますか?

Could you please slice the bagel and toast it for me?
ベーグルをスライスしてトーストしてもらえますか?

「Toast a cut bagel.」は、既に半分に切られているベーグルをトーストする場合に使われ、手間がかからない印象を与えます。一方「Cut the bagel open and give it a toast.」は、まだ切られていないベーグルをまず半分にしてからトーストすることを指し、手順を明確に説明する際に使います。前者は一般的な場面で、後者は調理プロセスを強調したい場合や、ベーグルの状態が曖昧なときに使用されることがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/20 10:07

回答

・I would like you to slice and toast my bagels.

「ベーグルをスライスしてトーストしてください。」は、上記のように表せます。

would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。
(would like you to とすると「あなたに〜して欲しい」「〜してください」などの意味を表現できます)

toast は「トースト」という意味を表す名詞ですが、動詞として「焼く」「トーストする」などの意味も表せます。
また、名詞として「乾杯」という意味も表せます。(「乾杯」の場合は可算名詞になります)

Excuse me, I would like you to slice and toast my bagels.
すみません、ベーグルをスライスしてトーストして欲しいです。

役に立った
PV999
シェア
ポスト