satosan

satosanさん

2023/11/21 10:00

ツーベース(スリーベース)ヒット を英語で教えて!

野球でヒットを打ち2塁まで進む時に「ツーベースヒット」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 321
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Double (Triple) Hit
・Double (Triple) Play
・Two (Three) Base Hit

He got a double hit.
彼はツーベースヒットを打った。

「Double (Triple) Hit」は「二重(三重)の打撃」を意味し、主にスポーツやゲームで使われます。一連のアクションや出来事が相手に連続的な打撃を与える状況を指すことが多いです。例えば、バスケットボールで連続スコアを挙げたり、ビジネスでは一度に2つ、3つの問題が発生したりするなどのシチュエーションで使われます。

He just hit a double!
彼、ツーベースヒットを打ったよ!

He hit a two-base hit and advanced to second base.
彼はツーベースヒットを打って二塁に進みました。

これらのフレーズは野球の用語です。「Double Play」や「Triple Play」は、一度に2人または3人の走者がアウトになるプレイを指します。一方、「Two Base Hit」または「Three Base Hit」は、打者が打席から二塁または三塁まで進むことができるヒットを指します。したがって、ネイティブスピーカーは野球の試合や話題を語るときにこれらのフレーズを使い分けます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 17:28

回答

・double
・two-base hit
・two-bagger

野球でヒットを打って2塁まで進むことを表現するシンプルで一般的な表現は、doubleまたはtwo-base hitです。


He hit a double.
彼はツーベースヒットを打った。


He got a two-base hit.
彼はツーベースヒットを記録した。

そして、「ツーベースヒット」を指す口語的な表現にtwo-baggerがあります。


He hit a two-bagger.
彼はツーベガーを打った。

hit「打つ」の代わりにsmackを使うと、力強さが伝わります。Smackは「強く打つ」、「強い音を立てて打つ」といった印象を与えます。


He smacked a double.
彼がボールを強く打って2塁に到達した。

役に立った
PV321
シェア
ポスト