akimoto

akimotoさん

2023/07/31 16:00

解説者 を英語で教えて!

家で、妻に「この解説者は分かっていない」と言いたいです。

0 184
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・Commentator
・Analyst
・Pundit

This commentator doesn't get it.
「この解説者は分かっていないよ。」

「Commentator」は、スポーツ試合やテレビ番組、ニュースなどで、出来事や状況を解説したり評論したりする人のことを指します。特定の専門知識を持ち、その知識をもとに視聴者や聴取者に情報を提供します。例えば、サッカーや野球の試合では、試合の流れや戦略、選手のパフォーマンスなどを解説します。ニュース番組では、政治的な出来事や社会問題について詳しく説明したり意見を述べたりします。

This analyst doesn't know what they're talking about.
「この解説者は何を言っているか分かっていないよ。」

This pundit doesn't know what he's talking about.
「この解説者は何を言っているのか分かっていないよ。」

Analystは専門的な知識を持つ人物を指し、通常はビジネスや金融、科学などの分野でデータや情報を分析する役割があります。対してPunditは専門家ではありますが、特に政治やスポーツなどの分野で一般的な意見や予測を提供する人物を指します。Punditはしばしばメディアに出演し、彼らの意見は専門的な知識に基づくものの、主観的な要素も含まれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/17 16:34

回答

・commentator
・interpreter

commentator
解説者

日本でも「コメンテーター」と言いますが、commentator はそのまま、「コメンテーター」や「解説者」という意味を表せます。
※ちなみに、「批評家」「評論家」などの場合は critic と表現することができます。

This commentator doesn't get it.
(この解説者は分かっていない。)

I always take pride in my work as a basketball critic.
(私はバスケットボールの批評家として、いつも誇りを持って仕事をしています。)

interpreter
解説者

interpreter は基本的には、「通訳」という意味の名詞ですが、「解説者」という意味で使われることもあります。

We have specially prepared a interpreter today.
(今日は特別に解説者を用意しました。)

役に立った
PV184
シェア
ポスト