hapiさん
2023/07/24 10:00
回復力のある を英語で教えて!
被災した人が落ち込んでいたので、「プラス思考は回復力を高めるよ」と言いたいです。
回答
・Resilient
・Bounce-back ability
・Ability to rebound
Stay positive, it makes you more resilient.
「プラス思考になってね、それがあなたをより回復力がある人にしますよ。」
「Resilient」は、逆境に対する強さや復元力、回復力を表す英語の形容詞です。物理的な弾力性や精神的な抵抗力を指すこともあります。人が困難やストレスから素早く回復する力を持っている時や、物質が力を受けてもすぐに元の形状に戻る能力を持っている時に使用します。また、組織やシステムが災害や危機に耐えて機能を維持する能力を指すこともあります。
Your bounce-back ability can be strengthened by positive thinking.
「プラス思考はあなたのバウンスバック能力を高めるよ。」
Remember, your ability to rebound is heightened by maintaining a positive outlook.
「覚えておいて、ポジティブな見方を保つことで、あなたの立ち直り力は高まりますよ。」
Bounce-back abilityとability to reboundはどちらも逆境からの回復力を意味しますが、使用される文脈が異なります。Bounce-back abilityは主にスポーツやビジネスの世界で、一時的な失敗や逆境から立ち直る能力を指すのに使われます。一方、ability to reboundはより広範な文脈で使われ、失敗や困難から立ち直る能力だけでなく、経済や市場が下降から回復する力を指すのにも使われます。
回答
・resilient
・restorative
「回復力のある」は英語では、上記のように表現することができます。
Don’t depress. Positive thinking increases resilience.
(落ち込まないで。プラス思考は回復力を高めるよ。)
In order to heal injuries quickly, you need a restorative diet.
(怪我を早く治す為には、回復力のある食事が必要なんだ。)
※ちなみに resilient は「立ち直りが早い」というニュアンスでも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。