Kota

Kotaさん

2024/04/16 10:00

手術後、かなり回復した を英語で教えて!

「ずいぶん元気になられましたね」と言われたので、「手術後、かなり回復しました」と言いたいです。

0 442
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/06 13:32

回答

・I've recovered a lot since my surgery.
・I'm bouncing back well from the surgery.

手術の後、体調が「だいぶ良く(回復して)なったよ!」と伝えたい時にぴったりの表現です。完全に元通りではなくても、大きな進歩があったポジティブなニュアンスです。友人や同僚に近況報告する時など、カジュアルな会話で自然に使えます。

Thanks, I've recovered a lot since my surgery.
ありがとうございます、手術後かなり回復しました。

ちなみに、「I'm bouncing back well from the surgery.」は「手術からの回復は順調だよ!」という明るく元気なニュアンスです。心配してくれた友人や同僚に、思った以上に早く元気になっていることを伝えたい時にぴったり。「もう大丈夫!」という前向きな気持ちが伝わりますよ。

Thanks! I'm bouncing back well from the surgery.
ありがとうございます!手術後、かなり回復しました。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/21 18:39

回答

・After the operation, 主語 have recovered considerably.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「手術後、かなり回復した」は英語で上記のように表現できます。

operationで「手術」、recover considerablyで「かなり回復する」という意味になります。

例文:
A: You look much better.
ずいぶん元気になられましたね。
B: After the operation, I have recovered considerably.
手術後、かなり回復しました。

* much 比較級 より~
(ex) This item is much more expensive.
この商品はより高いです。

After the operation, I have recovered considerably. I will be able to go to school soon.
手術後、かなり回復しました。すぐに学校に行けるでしょう。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV442
シェア
ポスト