satomi

satomiさん

2025/07/29 10:00

放課後、カラオケ行かない? を英語で教えて!

学校が終わった後、友人を遊びに誘いたい時に「放課後、カラオケ行かない?」と英語で言いたいです。

0 137
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/15 12:06

回答

・Wanna go to karaoke after school?
・How about we hit up some karaoke after school?

「Wanna go to karaoke after school?」は「放課後、カラオケ行かない?」という意味の、とてもカジュアルで親しい友達を誘う時のフレーズです。「Wanna」は「Want to」のくだけた言い方で、仲の良い友達や同級生に対して使います。かしこまった場面では使わないので注意しましょう。気軽に「イェーイ、行こうぜ!」というノリで使うのがぴったりです。

Hey, wanna go to karaoke after school?
放課後、カラオケ行かない?

ちなみにこのフレーズは、「放課後カラオケでも行っちゃう?」みたいな軽いノリの誘い方だよ!「hit up」は「行こうぜ」って感じのくだけた言い方だから、仲の良い友達同士で、何か話してるついでに「そういえばさ、」って感じで気軽に提案する時にピッタリなんだ。

How about we hit up some karaoke after school?
放課後、カラオケ行かない?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/31 19:14

回答

・Why don’t we go to karaoke after school?

「放課後、カラオケ行かない?」は、上記のように表せます。

why don't we 〜 ? : 〜しない? 〜しようよ
・直訳すると「なぜ私達は〜しないの?」という意味になります。

karaoke : カラオケ(名詞)
・「カラオケ」は日本で生まれた遊戯なので、英語でも、そのまま karaoke と表現されます。

after school : 放課後

例文
Why don’t we go to karaoke after school? I wanna sing.
放課後、カラオケ行かない?歌いたいんだ。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。

役に立った
PV137
シェア
ポスト