ochiaiさん
2023/07/17 10:00
放課後、学校に残る を英語で教えて!
生徒会の仕事があったので、「放課後、学校に残って作業した」と言いたいです。
回答
・Stay after school
・Stay back at school
・Hang around the school after class
I had to stay after school for student council work.
生徒会の仕事があったので、放課後、学校に残って作業しました。
「Stay after school」は、「放課後に残る」や「学校に残る」などと訳されます。主にアメリカの学校などで使われ、放課後に授業の補習を受ける、スポーツクラブやサークル活動に参加する、あるいは先生からの罰として宿題や勉強をさせられるなどのシチュエーションで使われます。また、友人と一緒にプロジェクトを進めるためや、自由に図書館を利用するために学校に残ることも含まれます。
I had to stay back at school to work on student council tasks.
「生徒会の仕事があったので、放課後学校に残って作業しました。」
I had student council duties, so I had to hang around the school after class.
生徒会の仕事があったので、放課後、学校に残って作業をしました。
Stay back at schoolは主に先生やスタッフが生徒に対して使う表現で、放課後に学校に残って勉強したり補習を受けたりすることを指す場合が多いです。一方、Hang around the school after classはよりカジュアルな表現で、主に生徒同士が放課後に学校内で遊んだり、友達と話したりする時間を指す場合に使われます。両方とも学校に残るという行為を指しますが、目的や状況が異なります。
回答
・I stayed after school.
単語は、「放課後に」は「after(前置詞) school(名詞)」の副詞句で、「残る」の動詞「stay」を修飾します。
構文は、「放課後、学校に残った」と「作業した」の二つの文節を作ります。主語は私(I)で、前節は前段解説の動詞と副詞句の組み合わせを使い構成して、後節は動詞の過去形(did)、目的語(作業:some work)で構成します。後節に「生徒会関連の:related to the student council」の形容詞句をつけても良いと思います。
たとえば"I stayed after school and did some work related to the student council."とすればご質問の意味になります。