プロフィール
「運命を感じた」は英語では、上記のように表現することができると思います。 When I met him again at 〇〇 station, I felt fate. (〇〇の駅で彼に再会した時に、運命を感じた。) At that moment, I don't know why, but I felt destined. That's why I married my wife. (あの時、なぜかはわからないけど、運命を感じたんだ。それが妻と結婚した理由だよ。) ※ちなみに fate(運命) の場合は、「避けられない運命」のような、あまり良くないニュアンスで使われることが多いです。 ご参考にしていただければ幸いです。
「営業時間は何時までですか?」は英語では、上記のように表現することができます。 Excuse me, what are business hours of this store? (すみません、この店の営業時間は何時までですか?) I'd like to come tomorrow after work, but how late are you open? (明日、仕事終わりに来たいんですけど、営業時間は何時までですか?) ※ちなみに What are your business hours? の場合は「何時から何時まで開いてる?」という意味で使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「影の努力」は英語では、上記のように表現することができると思います。 I think the reason he's capable is because he's working hard behind the scenes. (彼が有能なのは、影の努力をしてるからだと思う。) ※ capable(有能な、腕利きの、など) I'm a champion. I don't need efforts behind the scenes. (私はチャンピオンだ。影の努力は必要ない。) ※ちなみに effort の場合は、"あまりやりたくないことをする"という感じの「努力」というニュアンスがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「映画のチケット」は英語では、上記のように表現することができます。 By the way, where are you gonna get a movie ticket? (ちなみに、映画のチケットはどこで買いますか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) ※gonna(going to を略した表現で頻繁に使われます。) I got him this ticket for the movie. (この映画のチケットは彼に貰ったんだ。) ※ちなみに ticket を使ったスラングで that's the ticket と言うと「まさにそれだ」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「映画始まりますのでお静かに」は英語では、上記のように表現することができます。 ※ be quiet や keep it down で「静かに」という意味を表せます。 Thank you for waiting. Please be quiet, the movie is going to start. (お待たせいたしました。映画始まりますのでお静かに。) Please keep it down, the movie is about to start. Thank you for your cooperation. (映画始まりますのでお静かに。ご協力ありがとうございます。) ※ちなみに please は丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスもある表現なので、明らかに目上の方に対しては使わない方が無難です。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本