プロフィール
「テキトー」は英語では、上記のように表現することができます。 carelessly は「うっかり」というニュアンスのイメージが強いかと思いますが、「テキトー」という意味も表せます。 My boss got mad at me because it became known that I had made a proposal carelessly. (テキトーに企画書を作ったことがバレて上司に怒られた。) sloppy は他にも「水っぽい」という意味も表せます。 You can’t succeed in this industry if you work sloppy. (テキトーに仕事をしていたらこの業界では成功できない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「貴方、頭おかしくなっちゃったんじゃない」は英語では、上記のように表現することができると思います。 go crazy や go mad で「頭がおかしくなる」「気が狂う」というようなニュアンスを表せます。 (go crazy の場合は「夢中になる」という意味でも使われます。) It's impossible. You went crazy, isn’t it? (そんなの無理だよ。貴方、頭おかしくなっちゃったんじゃない?) Hey, calm down. You went mad, right? (ねえ、落ち着いてよ。貴方、頭おかしくなっちゃったんじゃない?) ご参考にしていただければ幸いです。
趣味の教室の先生と生徒は、英語では上記のように表現することができると思います。 teacher でも構わないと思いますが、基本的に、teacher という言い方は「学校の先生」をイメージさせます。いわゆる「習い事の先生」の場合 instructor や master という言い方が使えると思います。 「生徒」は 「学校の生徒」と同じように student で問題ないと思いますが、「弟子」というニュアンスを持つ pupil という表現もあります。 My yoga instructor is very kind. (私のヨガの先生はとても優しいです。) He and I have a master -pupil relationship at a cooking class. (彼と私は、料理教室の先生と生徒の関係です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「私の犬はおしりをプリプリさせて歩く」は英語では、上記のように表現することができると思います。 「プリプリする」=「振る」とカイシャすると shakeで表すことができます。 My dog walks with his buttocks shaking, which is so cute. (私の犬はおしりをプリプリさせて歩くんですが、とっても可愛いんです。) ※ buttocks(お尻) または twerking (お尻を振るムーブを用いるダンス)という言葉を使って表記してもいいと思います。 My dog walks while twerking, which is so funny. (私の犬はおしりをプリプリさせて歩くんですが、とっても面白いんです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「私の愛犬はおやつをもらえる気配を察すると舌なめずりをする」は英語では、上記のように表現することができると思います。 「舌なめずりする」は lick one's lips や lick one's chops で表現できます。 My dog licks his lips when he senses getting a treat, which is so adorable. (私の愛犬はおやつをもらえる気配を察すると舌なめずりをするので、とても愛らしいです。) ※ adorable(愛らしい、可愛らしい、など) My dog licks his chops when he senses getting snacks, which is so funny. (私の愛犬はおやつをもらえる気配を察すると舌なめずりをするので、とても面白いです。) ※ちなみに lick を使ったスラングで finger licking good と言うと「めちゃくちゃ美味しい」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本