プロフィール
「立ち上がる(始める)」は英語では、上記のように表現することができます。 stand up は物理的な意味だけでなく、比喩的な意味での「立ち上がる」「立ち向かう」を表すことができる表現になります。 We started a pacifist movement to end the war. (戦争を終わらせる為、平和運動に立ち上がりました。) ※ pacifist movement(平和運動、反戦運動、など) I was waiting for someone to stand up for changing this situation. (この状況を変える為に、誰かが立ち上がるのを待っていた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「立ち消えになる」は英語では、上記のように表現することができます。 fizzle は「(炭酸水の泡などが)シュワシュワ消えていく」というような意味があり、「立ち消えになる」「尻すぼみになる」という意味で使われます。 Before I knew it, the plan has fizzled. (計画がいつの間にか立ち消えになってしまった。) I don't want this to fade away, so let's meet periodically. (これが立ち消えになるのは嫌だから、定期的に会いましょう。) ご参考にしていただければ幸いです。
「立ち回りを演じる」は英語では、上記のように表現することができます。 act out は「演じる」や「身振り手振りを使って表す」という意味を表せる表現になります。 I acted out a fight in a period drama for the drama club. (演劇部の時代劇で、私は立ち回りを演じました。) ※ period drama(時代劇) I've never acted out a stage fight before. (これまで立ち回りは演じたことがありません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「立ち回り」は英語では、上記のように表現することができます。 brawl には、人前など、公共の場での「立ち回り」「喧嘩」というニュアンスがあります。 ※ fistfight は「殴り合い」というニュアンスになります。 Eventually, it was a big brawl. (最終的には大立ち回りとなった。) The fistfight scenes in the second half of this movie are especially interesting. (この映画、後半の立ち回りのシーンが特に面白いんだよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「陸軍」は英語では、上記のように表現することができます。 army は「陸軍」という意味で使われることの多い言葉ですが、「軍隊」という意味もあります。 As a my company training, I will get to experience army training. (会社の研修で陸軍の訓練体験をする。) We take pride in that our land forces are the strongest. (我々の陸軍は最強だと自負しております。) ※ちなみに「海軍」は navy、「空軍」は air force と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本