プロフィール
「サシ飲み」は英語では、上記のように表現することができます。 in a twosome はフラットに「2人で」というニュアンスですが、alone with は「2人きりで」というニュアンスになります。 Let's have a drink in a twosome. Have you ever been to the pub in front of the station? (サシ飲みしようよ。駅前の居酒屋、行ったことある?) I see him often, but I've never had a drink alone with him. (彼とはよく会うけど、サシ飲みしたことはないよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「寝起き」は英語では、上記のように表現することができます。 wake up と似た get up という表現もありますが、こちらは「目が覚める」というより、「ベッドから出る」という意味になります。 I haven't fixed my sleeping habits. I left home five minutes after waking up. (寝癖は直してないよ。寝起き5分で家出たんだもん。) I come awake easily relatively, so I start work as soon in the morning. (私は寝起きが比較的良いので、朝はすぐ仕事を始めます。) ※ relatively(比較的、どちらかと言うと、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「お通し」は英語では、上記のように表現することができます。 appetizer は「前菜」や「おつまみ」などの意味を持つ言葉ですが、それに「義務的な」「必須の」という意味を持つ mandatory や compulsory を合わせて、意味を含めて「お通し」を表せます。 This is the mandatory appetizer. Please enjoy your meal. (こちらお通しです。どうぞお召し上がりください。) Yesterday, I went to the pub in front of the station, and the compulsory appetizer 〇〇 was really delicious. (昨日、駅前の居酒屋に行ったんだけど、お通しの〇〇がすごい美味しかった。) ご参考にしていただければ幸いです。
「〆(シメ)」は英語では、上記のように表現することができます。 ちなみに dish の場合は、「料理」というニュアンスがあり(皿という意味もあります。)、meal は「食事」というニュアンスがあります。 The finishing dish is delicious. Please eat more too. (〆のごはんはうまい。君ももっと食べなさい。) After every drinking party, I eat ramen as finish off the meal, so I’ve gotten so fat. (毎回、飲み会の後、〆としてラーメン食べるからすごい太ったよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「作り置き」は英語では、上記のように表現することができます。 premade は「作り置き」の他に「出来合いの」や「既製の」などの意味も表せます。 Today, she taught me a lot of meal prep recipes. (今日は、彼女からたくさん作り置きレシピを教えてもらった。) There are premade dumplings in the freezer, so please eat them. (冷凍庫に作り置きの餃子があるから、食べなさい。) ※ dumpling(餃子、団子、など) ご参考にしていただければ幸いです。
日本